这些奥运选手,多么,多么雄壮,但只是一瞬间。

他们在四五岁的时候就开始训练,除了训练之外,从来没有做过任何事情,直到二十二岁。他们为了一枚悬挂的奖牌进行了九秒钟的比赛,仅此而已!

保罗·华许 – 为永恒而活

沒人能夠如此赤裸的傳講福音
他們要麽像野獸一樣對你翻臉
要麽回轉歸向神
把你自己交到基督手中
信賴祂
信賴祂
我們不是為建立一個帝國而呼喊
我們不是為了被別人接受而呼喊
我們為神的榮耀而呼喊!
永遠的
有一天你會站在榮耀救主面前的花崗岩大廳
和歷代的君王
以及世上所有偉大的人物站在一起
被分開 挑選 剔除
一些人被永遠的扔進地獄
另一些則被邀請進永恒的榮耀中
為永恒而活
看那些奧運選手 多麽的風光
但也只是一瞬間
他們從四五嵗就開始訓練
一直訓練到22嵗 除此之外什麽也不做
然後飛奔9秒鐘去爭奪一塊獎牌
僅此而已
不能為永恒的事付出同樣的代價嗎?
有一位擁有無限榮耀的神
需要你用永恒的時間去追求
追隨祂
你甚至無法用雙臂去環抱祂的山腳
我不能再這樣生活了
我的生活不能只是讀書(而不實踐)
我不能只是讀復興的故事
人們知道這個人,知道那個人
知道每個人,誰知道祢呢
有這麽多你想知道的事
想做的事 想看的書
拿出一本和神有關的書
這本(聖經)
我們勞苦努力 正是為此
因我們的指望在乎永生的神(提前四10)
這不是殉道的故事
我們毫無意義的把生活獻出歸為虛無
只是生活破碎並且毫無希望
不 我們侍奉神
神必會應許祂承諾我們的
靠著神加給我們的力量
堅固我們的盼望 更堅固了
哦 人生就是浮雲
我47嵗了,但昨天我才21
其中的時間都哪去了 都是浮雲啊
當你還健壯的時候 傳道去
我因自己年輕時就在祂的旨意中而讚美神
我奉獻自己在安第斯山脈
和秘魯的叢林中傳道
做了那些我如今不再有精力做的事
趁著你還年輕力壯的時候
竭力為主做工
把那些愚蠢的電子遊戲都踩碎
把電視扔到窗外
你被造是為著更偉大的事
如果你是天國君王的孩子
這世上沒有能滿足你的事物
沒有任何
我要想在生命中經歷神的大能
有些東西必須要丟棄
我想要認識祂 必須分別為聖出來
在主面前你必須這麽做
向自己而死

Paul Washer – Live for Eternity

No one has ever been able to bare the preaching
of the Gospel.
They will either turn against it with a fierceness
of an animal or they will be converted.
Throw yourself upon Christ! Trust in Him,
trust in Him!
We are not called to build empires!
We are not called to be accepted!
We are called to glorify God!
Eternity!
The day you stand in those granite halls
before the Lord of Glory.
And kings, the greatest men on earth are divided
and split and culled.
Some cast into eternal hell, and some invited
into eternal glory.
Live for eternity!
These Olympians, how, how majestic they are,
but only for a moment.
They start training when they are four and
five years old, they never do anything but
train until they’re twenty two, they run a
nine second race for a medal they hang up
and that’s it!
Cannot, you give equal for eternal things?
There is one there who is infinite in Glory,
and you will spend an eternity of eternities
tracking Him down and you will never get your
arms even around the foothill of his mountain.
I can’t live like this anymore, I can’t live
just reading books. I can’t live just reading
about revivals and about people who knew somebody,
who knew somebody, who knew somebody who knew you(God).
So many different things you want to know
and do and all the books, get out a book on
God, this one(points to bible).
For it is, for this we labor and strive because
we fixed our hope on the living God.
This is not some martyr thing, in which we
uselessly give our lives to nothing, only
to be pulverized without hope, no, we serve
God and God will honor us. We have fixed our
hope on that and that gives us strength…
strength.
Oh this life is a vapor, I am fourty-seven,
and yesterday I was twenty-one, where did it
all go, it is a vapor! While you have strength,
preach! I praise God that in his providence
as a young man I spent myself in the Andes
Mountains, in the jungles of Peru doing what
I no longer have the strength to do. While
you are a young man, while there is strength
in you, labor with all your might, take those
stupid video games of yours and crush them
under your feet. Throw the TV out the window
you were made for greater things then these.
If you are a child of the King nothing on
this earth can satisfy you, nothing.
I want the power of God on my life! Then somethings
gotta go! I wanna know Him!
Then some separation has to occur.
Anything it takes, you have to, literally
be before the Lord.
“Lord anything it takes!”
“Anything it takes!”
To conform me to be more like Christ.

Paul Washer’s Bio

保罗-大卫-华许(Paul David Washer,1961年出生),美国新教基督教传道人,加尔文主义神学,隶属于南方浸信会。

保罗华许在德克萨斯大学奥斯汀分校学习成为一名石油和天然气律师时皈依了基督教。他搬到秘鲁,在那里当了10年传教士。 1988年,在秘鲁期间,Washer 成立了 HeartCry 传教协会,以支持土著传教士向本民族文化的人作见证。Washer 后来回到美国,自2010年起居住在弗吉尼亚州的拉德福德,继续担任 HeartCry 的传教主任。

HeartCry 版权所有