我们现在要从一个信息开始 – 一个具体的信息,给我们的孩子,给这个会众中的年轻人。年轻人,当这篇讲道被祷告的时候,它是专门针对你们而祷告的。你们要非常非常仔细地听。
保罗·华许 – 孩子们! 你们得救了吗?
現在我們要開始一個
特別適合兒童和青少年的信息
年輕人,在這次講道之前
我們特別的為你們禱告過
你一定要非常非常認真的聽講
我們已經讀過了出埃及記
現在我要回來再看一次
出埃及記第20章
今天我們先復習一下之前學過的
然後再用不同的方式來學習
出埃及記 20:1
神吩咐這一切的話說:
我是上主你的神
曾將你從埃及地為奴之家領出來
除了我以外,你不可有別的神
不可為自己雕刻偶像
也不可作什麼形像彷彿上天、下地
和地底下、水中的百物
不可跪拜那些像,也不可事奉它
因為我上主你的神是忌邪的神
恨我的,我必追討他的罪
自父及子,直到三四代
愛我、守我誡命的
我必向他們發慈愛,直到千代
不可妄稱上主你神的名
因為妄稱上主名的,上主必不以他為無罪
從這段經文中我們學到了些東西
第一,上帝擁有你
即使你是一個還沒有認識基督的小孩
上帝也擁有你
而敬拜祂也是你的責任
祂造了你,祂創造了你
現在你生命的氣息也是神給你的
所以,你欠祂的
你欠祂什麽呢
你的讚美,你的忠貞和你的順服
我們欠神的不僅是因為祂創造了我們
更是因為祂贖回了我們
贖回的意思是
為被俘的奴隸獲釋而付上了代價
而那就是神所做的
祂通過耶穌基督所做成的工
因著耶穌所做的,你心裡應該愛神
我需要你仔細想一會
我們學過的每一條律法
都在告訴我們一些重要的事
不僅因為神是美善的
更是因為我們觸犯了神的每一條律法
我們製造了別的(假)神
我們心中時常有些事物是比神更重要的
很多時候我們稱頌主的名都是徒勞
我們並沒有在當行的道路上
榮耀祂、敬畏祂、思想祂
因此聖經說:我們犯了罪
罪並不是逗我們笑的東西
為什麼,因為那不是讓上帝笑的事
這個世界上所有你能看見的痛苦
所有的問題,所有的憂傷
都是因為人破壞了神的律法
事實上,今天人們會死也是因為罪
事實上,有時你會跌倒受傷
或者内心悲傷、人生陰暗
地球上一切壞事的發生
都是因為人的不順服
因為亞當的不順服
因為你爺爺的爺爺不順服
因為你爸爸的不順服
因為你的不順服
罪是一個巨大的邪惡的怪物
牠是吞吃生命的
牠是殺人的兇手
但是耶穌來了
耶穌來了,想一想吧
如果祂沒來過
如果天父讓祂的兒子永遠都在天國
並且允許我們全都死掉
那祂仍是美善的上帝
因為如果我們死了,那是我們應得的
完全是我們配得的
但事實上聖經說:神愛世人
祂如此愛世人
甚至賜下祂的獨生子為本該死的你而死
孩子們好好聼,這點很重要
很多時候當你想到耶穌的死時
你會想到十字架和荊棘的冠冕
以及釘子穿過祂的手腕和腳
長矛刺透祂的肋旁,鮮血湧出
所有一切都是非常重要的
但你現在必須明白
這並不是十字架上最大的痛苦
這並不是耶穌最害怕的事
那祂擔心什麼呢?
你知道,他是完美的!
祂從沒犯過罪,一次也沒有
但是在十字架上
你的罪,歸咎給祂了
現在我們聽到了一個生詞「歸咎」
意思是:你的罪被轉給祂了
神對待祂的這種方式(受刑罰)
是本該你承受的,也是本該我承受的
我們配受怎樣對待呢
我們配和神分開
我們配和神的愛隔絕
我們配下到永恒的黑暗裡
就像聖經說我們的那樣
因為我們是有罪的
但實際上,神把本該給我們的這種刑罰
傾倒在了祂兒子身上
耶穌在我們這裡受刑罰
天父轉臉不看祂的獨生子
本該你經歷的所有審判
基督在十字架上都經歷了
但是你知道最奇妙之處嗎?
就在祂死前
祂說了一句絕對完美的話
祂說:「成了」
什麽成了?
祂全部償還清了
因為你的原罪,你今生犯的罪
和你欠神的債,讓你根本無法償還
但是在十字架上耶穌基督償還清了
祂償還了,祂全部都還清了
祂為你過去、現在和未來
所犯的每一條罪都償清了
你被赦免了
如果,你信靠了耶穌基督
那不僅為你的罪死過
第三天也從死裡復活
並且坐在天父的右邊的
也有能力從你做過的和你會做的
每一件可怕的事中拯救你
看著自己年輕人,如果你覺得
自己能進天國是因為你父母去教堂
或你覺得自己能進天國
是因為你是好孩子
或是因為你的家教好
或受過類似的良好教育
那你就錯了
你的良善在神面前並不夠良善
連你的祖先也不夠……
我最主要的工作,做牧師、長老(賽64:6)
我做的最好事在神面前比不過污穢的衣服
我唯一能進天國的盼望就是
兩千年前神的兒子為我而死
這也必須是你的盼望
基督信仰中有一些規則
但它不是一種規則
基督信仰中囊括了一些生活方式
但它本身不是一種生活方式
基督信仰的全部就是
除了耶穌基督之外我們毫無盼望
並且我們跟隨耶穌
而我們所做的一切,都是為祂而做
現在好好聼,這點很重要
男孩,你為甚麽要成為一個好人?
女孩,你為甚麽要成為一個好人?
因為祂為你死了
如果還有別的原因那就是偶像崇拜
所有都是為祂而做
你做的一切,都是為祂而做
年輕人,我今天站在你面前
不是因為我想要虔誠
不是因為我只想成為一個好人
不能因為我希望自己家庭幸福
我站在這是因為
耶穌基督為我而死並從死裡復活
祂就是一切!
你明白嗎?
耶穌是一切!
祂不僅是唯一救主,祂也是主!
祂不僅是唯一的主,祂也是唯一的生命
在祂之外的什麽也不是
現在,結論
你認識祂嗎?
你說,是呀!
曾經我做過了禱告
並邀請祂進入我的心中
但這並不代表你認識祂
成千上萬個美國人做過那種禱告
並邀請耶穌進入他們的心中
但他們的生命沒有改變
你從罪中悔改並得救的確據是
你今天仍持續的悔改
許多年前你相信耶穌的確據是
你今天仍相信,並更加的確信了
你真的靠著恩典得救了的確據是
你跟隨耶穌繼續走在這條道路上
並且祂也持續的改變你
年輕人,千萬別以為
你父母是基督徒了所以你就是基督徒
別以為你讀了聖經你就是基督徒了
你是基督徒的確據是
耶穌在你的生命中動了工(改變你)
祂在你生命中動的工驅使你去跟隨祂
而你也想成為祂的樣式
並且是持續、持續、持續的……
這就是關於耶穌的一切
我們希望你成為好男人好女人
我們希望你成為高尚的人
但比什麽都重要的是
我們盼望你的心,你的心…
完全忠誠於一個人
耶穌基督
我們禱告
天父,我為這些孩子
和在我們中間的年輕人禱告
求主祢親自打開他們的心門
讓他們能明白這真理
讓他們能看見祢的聖潔、真實、公義
願他們在你的光照中能看見自己的罪
不見一人,只見耶穌基督
仰望那為我們死過又復活的基督
願那復活的基督作他們唯一的救主
贖了他們的罪,而他們也信靠祂
天父,我們為這些孩子能有一顆
忠於祢愛子耶穌基督的心而祈求
我們不求他們有個安逸和富裕的生活
主啊,我們不為他們能得到
這個世界上的東西而求
我們為他們能夠向自己死而禱告
為他們能從這個世界回轉而禱告
願他們向世界被釘死
世界向他們也被釘死(加6:14)
願他們對基督以外的
事情毫無興趣(林前2:2)
上帝不僅是我們成年人生命中的詩歌
也是孩子生命中的詩歌
奉耶穌基督的名,阿門!
Paul Washer – For the Children: Are you Saved?
We’re going to begin right now
with a message – a specific message
to our children, to the young people
in this congregation.
Young people, when this sermon
is prayed about,
it’s prayed about specifically
with regard to you.
And you need to listen
very, very carefully.
Now, we’ve been in the book of Exodus,
and I want to return
there for just a moment.
Exodus 20.
But today, we’re going to make
something of a departure.
We’re going to summarize
some of the things we’ve learned,
and then we’re going to apply it
in a different way.
Exodus 20:1,
“Then God spoke all these words,
saying ‘I am the Lord your God
who brought you out of the land of Egypt
and out of the house of slavery.
You shall have no other gods before me.
You shall not make for yourself an idol
or any likeness of what is in heaven above
or on the earth beneath
or in the water under the earth.
You shall not worship them or serve them,
for I, the Lord your God,
am a jealous God
visiting the iniquity of the
fathers on the children
on the third and fourth generations
of those who hate Me.
But showing lovingkindness to thousands
to those who love Me
and keep My commandments.
You shall not take the name
of the Lord your God in vain,
for the Lord will not leave him unpunished
who takes His name in vain.'”
Now, from this we have
learned several things.
First of all, that God owns you.
Even if you’re a little child
who has yet to come to know Christ,
God owns you;
and you, it is your duty, to worship Him.
He made you.
He made you.
And the breathe that’s
in your body right now,
God gave that to you.
And therefore, you owe Him.
What do you owe Him? All your praise.
All your allegiance.
All your obedience.
But for some of us, not only does God
own us because of creation,
but He also owns us
because He redeemed us.
To redeem someone means to pay a price
to set them free from
captivity or slavery.
And that’s what God has done.
He’s done it through Jesus Christ.
Because of Jesus,
you should have a love
in your heart for God.
Now, I want you to think
about this for a moment.
Every law that we have ever studied
shows us something very important.
Not only that God is good,
but it shows us that we
have broken God’s law.
We’ve created other gods.
In our hearts, there are things
oftentimes that are more important to us
than God.
Many times, we take the name
of the Lord our God in vain.
We do not honor Him or worship Him
or think about Him in
the way that we ought.
Because of that, the Bible says
we have sinned.
Now sin is not something we laugh about.
Why? Because it’s not something
that God laughs about.
All the pain,
all the problems,
all the sorrow that you see in this world
is because men have broken God’s law.
The fact that people will die today
is because of sin.
The fact that sometimes you will fall down
and hurt yourself,
or there will be sadness in your heart,
or darkness in your life,
everything that happens on this planet
that’s bad is because of disobedience.
Because of Adam’s disobedience,
because of your great-great
grandfather’s disobedience,
because of your father’s disobedience,
and because of your disobedience.
Sin is the one great dark monster.
It’s the life-eater.
It’s the killer of people.
But Jesus came – Jesus came!
Now think about that.
He didn’t have to come.
If God would have kept His Son
there in Heaven throughout all of eternity
and allowed us all to die,
He would still be a good God
because if we had died,
it would have been
exactly what we deserved.
It was exactly what we deserved.
But the fact is, the Bible says
that God loved the world so much;
He loved people so much
that He sent His only Son to die the death
that you should die.
Now, listen to me, young people.
This is very important.
Many times when you think
about the death of Jesus,
you think about the cross,
and the crown of thorns,
and the nails in His hands
and in His feet,
the spear that was in His side,
and the blood that poured out –
all of that is very important,
but here’s what you must understand.
That’s not the great pain of the cross.
That’s not the thing
that Jesus most dreaded.
What did He dread?
You see, He was perfect.
He never sinned one time.
But on that tree, your sin
was imputed to Him.
Now that sounds like
a strange word – impute.
It means that your sin was placed on Him.
And He was treated by God
in the way that you should be treated
and I should be treated.
How should we be treated?
We should be turned away from God.
We should be turned
away from His presence.
We should be sent into eternal darkness.
That’s what the Bible says about us
because of our sin.
But the fact it,
the treatment that God
should have given us
fell on His Son.
Jesus suffered in our place.
The Father turned away from His only Son
and all the judgment that
you should experience,
Christ experienced on that tree.
But you know what’s marvelous?
Right before He died, He said something
absolutely wonderful.
He said, “It is finished.”
What is finished?
He made the payment in full.
Because of your sin, your crimes,
you owed God a debt you could not pay,
but on that cross, Jesus Christ paid it.
He paid it.
He paid it all.
He paid for every one of your sins
in the past, in the
present, and the future.
He paid it all.
You are forgiven,
if you are trusting in this Jesus
who not only died for your sins,
but He rose again from the
dead on the third day.
He is seated at the right hand of God,
and He is able to save you
from every horrible thing
you have ever done or ever will do.
If you look to yourself, young person;
if you try to go to heaven
because your parents go to church
or if you think you’re going to heaven
because you’re good,
or because you’re homeschooled,
or because of all sorts
of things like that,
you are wrong.
Your goodness is not good before God.
Even your fathers.
My best works – I’m a pastor;
I’m an elder.
My best works are nothing more
than filthy rags before God.
My only hope of getting to heaven
is that 2,000 years ago,
the Son of God died for me.
That must be your hope.
You see, Christianity has rules in it,
but it’s not about rules.
Christianity has a certain way of living,
but it’s not about that
certain way of living.
Christianity is all about this:
We have no hope apart from one Person
and His name is Jesus Christ,
and we follow Jesus.
And everything that we do, we do for Him.
Now listen to me. This is so important.
Why should you want to be a good man,
young man?
Why should you want to be
a good woman, young woman?
Because He died for you.
If it’s any other reason, it’s idolatry.
You do it all for Him.
Everything you do, you do for Him.
I’m standing up here today, young person,
not because I want to be religious
and not because I just
want to be a good man,
and not because I just
want my family to do okay,
I am here because
Jesus Christ died for me.
And He rose again from the dead.
He’s everything! Do you understand that?
Jesus is everything.
He’s not only the only Savior,
He’s the only Lord.
He’s not only the only Lord, young person,
He is also the only Life.
Outside of Him, there’s nothing.
Now, to conclude, do you know Him?
You say, well, yes, one
time I prayed a prayer
and asked Him into my heart.
But that doesn’t mean you know Him.
Millions of people in America
have prayed prayers
and asked Jesus into their heart,
but their life hasn’t changed.
The evidence that you
repented of your sins and were saved
is that you’re still repenting today.
The evidence that you believed
in Jesus a few years ago,
you’re still believing today,
and you’re believing more than before.
And the evidence that you truly
have been saved by grace
is that you keep walking
and following Jesus
and He continues changing you.
Do not think, young person,
that just because your
parents are Christian
that you’re a Christian.
Do not think that just
because you read the Bible
you’re a Christian.
The evidence that you’re a Christian
is that Jesus has done
something in your life.
And that something that He’s done
is the thing that motivates you
to follow Him.
And you want to be like Him.
And you continue on and on and on.
So it’s all about Jesus, isn’t it.
We want you to be good men and women.
We want you to be noble.
More than anything else,
we desire that your heart –
your heart be totally devoted
to one Person: Jesus Christ.
Let’s pray.
Father, I pray for the children,
for the youth among us,
Lord, that You would open up their mind
for them to understand truth;
that they would see the reality
of Your holiness and Your righteousness;
that in the light of that,
they would see their sin,
and they would not look inwardly,
except to look inwardly and find no hope,
and then look outwardly, Lord,
at Christ who died
and rose again from the dead,
that they would see the resurrected Christ
as their only Savior,
as the atonement for their sin,
and they would trust in Him.
Father, we pray for our children
that their hearts would be devoted
to Jesus Christ Your Son.
We do not pray for them an easy life,
a wealthy life.
We do not pray for them, Lord,
that they get the things of this world.
We would pray that they would die to self,
that they would turn
their back on the world,
that they would be crucified to the world
and the world would be crucified to them,
and they would be disinterested
in anything but Christ
and Christ alone.
Let it be, O God, more than a song
in the lives of the adults here
and the lives of our children.
In Jesus’ name, Amen.
Paul Washer’s Bio
保罗-大卫-华许(Paul David Washer,1961年出生),美国新教基督教传道人,加尔文主义神学,隶属于南方浸信会。
保罗华许在德克萨斯大学奥斯汀分校学习成为一名石油和天然气律师时皈依了基督教。他搬到秘鲁,在那里当了10年传教士。 1988年,在秘鲁期间,Washer 成立了 HeartCry 传教协会,以支持土著传教士向本民族文化的人作见证。Washer 后来回到美国,自2010年起居住在弗吉尼亚州的拉德福德,继续担任 HeartCry 的传教主任。