“近主十架”,或称“耶稣,让我靠近十字架”(Jesus, Keep Me Near the Cross)或“在十字架上”(In the Cross),是范妮·克罗斯比(Fanny Crosby,或译:芬尼·克罗斯贝)撰写并于1869年出版的基督教赞美诗。
近主十架(Near the Cross)曲调由威廉·霍华德·多恩(William Howard Doane)创作,然后克罗斯比(Crosby)写下了歌词。这首歌是克罗斯比最著名的赞美诗之一,并已被翻译成多种语言,包括德语,俄语,海地克里奥尔语,和西班牙语。中文版由中国基督教传道人王明道先生翻译。
Fanny Crosby 生平
范妮·克罗斯比出生在美国纽约州普兰县的东南小镇一个贫穷的家庭,父母是约翰和默西。在6周时,她因感冒引起眼睛发炎,家庭负担不起进医院的费用,一个上门的庸医推荐用热的膏药治疗,而这弄坏了范妮的眼睛。但范妮在她的自传中说:‘那位大夫知道后便逃之夭夭,….但我活到现在,从来就没有一刻恨过那位大夫,因我一直知道,慈爱的神,曾藉祂无限的慈爱与奇妙的旨意,….使我还能有机会事奉祂’
他的父亲在她一岁时就去世了,因此她是由母亲和祖母抚养长大。她们用基督教原则教育克罗斯比,例如,要求她记住大段的圣经。克罗斯比成为纽约市圣约翰卫理公会教堂的活跃成员。
15岁时,克罗斯比被纽约盲人学校(今纽约特殊教育学校)录取。她在那里共7年时间,在这期间她学习钢琴、吉他和歌唱。在1843年,她加入了华盛顿的游说者行列,争取对盲人教育的支持。从1847年到1858年,克罗斯比在纽约的学校里教英文和历史。1858年,她嫁给一个盲人音乐教师亚历山大(Alexander Van Alstyne)。由于丈夫的坚持,她继续使用她的婚前姓氏。他们有一个女儿弗兰西斯,在幼年就夭折了。亚历山大也在1902年7月19日去世。
Near the Cross Lyrics
Jesus, keep me near the cross;
There a precious fountain,
Free to all, a healing stream,
Flows from Calvary’s mountain.
Refrain: In the cross, in the cross,
Be my glory ever,
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
Near the cross, a trembling soul,
Love and mercy found me,
There the Bright and Morning Star
Shed its beams around me.
Near the cross! O Lamb of God,
Brings its scenes before me;
Help me walk from day to day,
With its shadows o’er me.
Near the cross I’ll watch and wait,
Hoping, trusting ever,
Till I reach the golden strand
Just beyond the river.
近主十架 中文歌词
我心依傍主十架,在彼有生命泉,
基督宝血已流出,洗我万众罪衍;
十字架,十字架,永是我的荣耀,
我众罪都洗清洁,惟靠耶稣宝血。
十架旁我信虽小,救主总不丢弃,
他赐下圣灵亮光,照我昏昧心里;
十字架,十字架,永是我的荣耀,
我众罪都洗清洁,惟靠耶稣宝血。
十架旁我祈求主,默念羔羊宏恩,
每日不论往何处,靠主十架指引;
十字架,十字架,永是我的荣耀,
我众罪都洗清洁,惟靠耶稣宝血。
十架旁我心仰望,时刻儆醒祈祷,
敬虔等候主再来,同得天上荣耀;
十字架,十字架,永是我的荣耀,
我众罪都洗清洁,惟靠耶稣宝血。
歌谱