三一颂》(英语:doxology)是不少基督教教会在崇拜聚会完结时常唱的一首诗歌。

英文版本
Gloria Patri
Glory to the Father and to the Son
and to the Holy Spirit;
as it was in the beginning is now
and shall be for ever. Amen.

Praise God, from Whom all blessings flow
Praise God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye Heavenly Host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost. Amen.

前者基督新教中译称为荣耀颂,中文诗集称三一颂者,多指后者。

《普天颂赞》版本
第一式:
普天之下万国万民,
齐声赞美父、子、圣灵,
三位一体,同荣同尊,
万有之源,万福之本。
阿们。

第二式 (见于1936年初版):
赞美圣父仁爱之源,
赞美圣子救世景尊,
赞美圣灵过化存神,
大哉,大哉,三妙一身。
阿们。

宣道出版社《生命圣诗》版本
第一式
赞美真神万福之根,
地上生灵当赞主恩,
天上万军颂赞主名,
赞美圣父、圣子、圣灵。
阿们。

第二式 (赞美诗)
赞美圣父爱世慈仁,
赞美圣子代赎洪恩,
赞美圣灵开我茅塞,
赞美三位合一真神,
阿们。

浸信会版本
《世纪颂赞》、《颂主新歌》版本(赞美一神)
赞美真神万福之源,
天下生灵都当颂言,
天上万军也赞主名,
同心赞美父子圣灵,
阿们。
注:中华传道会亦采用此版本

奥克兰会幕浸信会华语部版本
赞美真神万福之源,
世上万民都当颂扬,
天使天军赞美主名,
赞美圣父圣子圣灵,
阿们。

天主教版
赞美上主万福之源,
天下万民天上万军,
皆当恭敬一致同声,
赞美圣父圣子圣神!